Tsy misy idiran’ny teny hoe tandra mihitsy ny teny hoe « tandrametaka » hoy Rainibozy. Ny teny hoe tana sy ny hoe Rametaka no natambatra ka nanome io voambolana io. Tana an-dRametaka izany raha sarahina ny teny. Entina hilazana asa nataotao foana, tsy ampy fanamafisana, natao an-tsirambina ny teny hoe tandrametaka.
Le premier objectif de la création du sport universitaire est de cibler les joueurs professionnels à Madagascar pour ensuite les intégrer dans les équipes nationales de toutes les disciplines sportives.
Sport Universitaire : Ny tanjona voalohany amin’ny fisian’ny sport universitaire eto Madagasikara dia ny hitilana mpilalao matihanina eto Madagasikara sy ireo handrafitra ny ekipam-pirenena malagasy amin’ny taranja maro samihaja.
L’Omaci ou Office Malgache du Cinéma actuellement qui assurait la délivrance des cartes professionnelles, les autorisations de tournage ou encore le visa d’exploitation de film cinématographique est actuellement remplacé par l’ISSM ou centre cinématographique et d’animation. Ce dernier veut surtout promouvoir le professionnalisme dans le monde du cinéma, de l’animation ou encore des jeux vidéo. La passation de pouvoir entre le directeur par intérim de l’Omaci Francis Razafiarison, et la directrice de l’ISSM, Dina Valisoa Ratsisetraina a eu lieu hier. Ratsisetraina Valisoa nous en parle largement dans l’émission hono ho aho.
Notanterahina omaly ny famindram-pahefana teo amin’ny tale vonjimaikan’ny OMACI na OFFICE MALAGASY DU CINEMA, RAZAFIARISON Francis sy RATSISETRAINA Dina Valisoa, talen’ny Ivotoeran’ny Sarimihetsika sy ny Sary miaina na ISSM. Fantatra tamin’ny fanomezana ny karatra maha matihanina sy ny fahazoan-dalana hamokatra horonantsary ny OMACI. Ny ISSM kosa hiezaka hampivoatra ny sehatra maha-matihanina eo amin’ny tontolon’ny famokarana horonantsary. Ao anatin’ny fandaharana HONO HO AH anio no hanazavan’i RATSISETRAINA Dina Valisoa ny andraikitra sy ny asan’ity ivotoerana ity.
 La bouteille de gaz de 9kg qui s’achetait à 58.200 ariary s’achète maintenant à 65.000 ariary. Deux raisons expliquent la hausse du prix du gaz, selon Vincent Fleury, Administrateur général de Vitogaz Madagascar : le coût du fret maritime et la valeur du gaz en soi qui a sensiblement augmenté depuis la source.
Le fret maritime est un terme technique utilisé dans le transport des matières premières (énergie, denrées alimentaire, ou métaux). Cela désigne l’acheminement de ces produits, qui le plus souvent viennent de très loin. Les fournisseurs qui envoient par bateau le gaz ont donc augmenté leur prix, compte tenu de la contrainte internationale de réduire le taux de soufre dans les carburants utilisés dans le transport maritime. Ce qui a causé justement une légère hausse du prix du fuel utilisé.
Quant à la deuxième cause, l’entreprise Vitogaz n’avait pas d’autre choix que d’augmenter le prix sur le marché. La dépréciation de l’ariary par rapport au dollar n’arrange pas leur cas, aussi parce que l’impact sur les prix est encore plus important.
A titre d’information, Vitogaz a lancé un nouveau concept de vente à Majunga depuis 2019. Le gaz peut désormais s’acheter à partir de 3.000 ariary dans les stations-services locales. Ce concept sera bientôt appliqué à Tanà .
Transport ferroviaire Fianarantsoa Côte-Est : l’importation de nouvelles locomotives peut donner un souffle à l’économie dans cette région.
Pour être exporté, les marmites d’Ambatolampy doivent passer par la certification du bureau des normes à Madagascar.
Le taux d’intérêt bancaire s’élève à 16,77% à Madagascar selon la Banque Centrale : quels impacts pour l’entrepreneuriat ? On en parle dans ce journal.
Tafita amin'ny dingana manasa-dalana ny Stef auto Toamasina eo amin'ny fiadiana izay ho tompondakan’ny Ranomasimbe Indianina @ lalao volley-ball.
Nahitana trangana pesta tany Ambodiriana, distrikan’Antanifotsy, tao anatin’ny tapa-bolana.
Zotran-dalamby FCE : hitondra ainga vao ho an’ny toekarena any an-toerana ny fahatongavan’ny lohamasinina vaovao
Le « fihavanana » : une des valeurs de la culture malgache. Pour l'illustrer, nous avons choisi le proverbe « Isika izao tahaka ny tolom-besatr’avaratr’Antogona : lohataona miray fandry, fararano mifandray tendro ». Cela signifie littérallement, que les Malgaches sont toujours solidaires et unis, dans la joie, le deuil ou la difficulté. Tefinjanahary, orateur et auteur, nous en dit plus dans l'émission "Kozio Ahy".
Ny fihavanana : soatoavina indrahindrain’ny malagasy. Amin’ity androany ity isika ato anatin’ny Kozio Ahy dia hifantoka amin’ilay ohabolana « Isika izao tahaka ny tolom-besatr’avaratr’Antogona : lohataona miray fandry, fararano mifandray tendro ». Raha ny nambaran’i Tefinjanahary, mpikabary sady mpanoratra, io ohabolana io dia manasongadina fa isika Malagasy na amin’ny fotoana sarotra, na amin’ny fotoana mahafinaritra dia miombona sy mifanohana eny foana.
La société malgache a toujours donné la préséance aux hommes dans les prises de paroles. Dada Tsimba, un orateur, avance comme raison le fait que les femmes soient considérées comme flegmatiques, en rapport avec la menstruation. Cette époque est peut-être révolue parce qu’elles sont de plus en plus nombreuses à exceller dans l’art oratoire.
Nous avons rencontré l’une d’entre elles, Balisama se confie dans l’émission « Sandrify ».
Raha eo amin’ny fiaraha-monina malagasy dia tsy tokony hiteny mihitsy ny vehivavy, hoy i Dada Tsimba, noho ny fahalemeny satria izy misy fandim-bolana. Tsy maintsy lehilahy ary zokiolona no mandray fitenenana ary raha toa ka tsy misy lehilahy na zokiolona dia omena vehivavy zokiolona izay efa mitsahatra fadim-bolana ny fitenenana. Mijoro vavolombelona amin’ny trangan-javatra niainany sy hiainanay kosa i Balisama, tovovavy mpikabary ao anatin’ny fandaharana Sandrify.
Le diorama est un moyen de présentation par mise en scène d'un modèle d'exposition, le faisant apparaître dans son environnement habituel. C'est un mode de reconstitution d'une scène en volume.  Sariaka a interviewé  « MAN OF INSPIRATION » ou Moi sur ce sujet.
« Diorama », fanehoana tanà na na toerana iray an-tsary mivoitra sy azo tsapain-tà nana. Izay hay hafakely izay no horesahana aminao ato anaty fandaharana « Sandrify » anio. I « MAN OF INSPIRATION » na i Moi no hanazava izay amintsika.
Donner du sang exige le respect de certaines conditions. A part l’âge (18-60 ans), le donneur doit prendre son petit déjeuner avant le prélevement, contrairement aux conditions exigées pour les analyses sanguines. A part cela, aucun médicament ne doit être pris par le donneur avant le don car cela pourrait avoir des conséquences sur la transfusion. Retrouvez les détails dans l’émission Santénaka.
Fanomezan-drà  : Fantatrao ve fa rehefa manome rà ianao dia mila manao voky tsara ? Tsy mitovy amin’ny alaina rà . Ankoatra io dia tsy azon’ny mpanome rà hatao ihany koa ny mihinana fanafody alohan’ny hanomezan-drà . Fantaro ao anatin’ny fandaharana Santénaka ireo fepetra arahana alohan’ny hanomezan-drà .
Débat du jour : l’art devrait-il rester une passion ou devrait-on en faire un métier ?
On en résume que c’est un choix de l’artiste. Comme le cas de la photographie qui est actuellement une source de revenu pour un grand nombre de personnes possédant un appareil photo numérique et un savoir-faire en traitement d’image. Pour le jeune « MOI » connu pour ses incroyables dioramas, ses œuvres restent dans le monde artistique même si elles rapportent beaucoup.
Mpanatalenta roa no hiresaka sy hiady hevitra momban’ny hoe tokony atao asa ve ny zava-kanto sa tsia anio.
Misongadina ao anatin’ny fanehoan-kevitra fa arakaraky ny tsirairay no mametraka ny kanto ho asa na tsia. Ao anatin'izany anefa azo atao asa fivelomana soamantsara ny fanaovana zava-kanto toy ny ataon'i Matchbox, izay mpakasary. Ny an'i Moi kosa, ataony anatin'ny fiainany amin'ny andavanandro izany ary apetrany ho fankafizana na passion fotsiny ihany na dia mampidi-bola aza.
Les Malgaches utilisent les termes « Tsy maty voalavo an-kibo » dans leur quotidien pour exprimer la soif de vengeance de quelqu’un. La langue malgache est une langue vivante. D’après les explications de l’écrivain Nalisoa Ravalitera, « kibo » ou ventre signifiait cœur dans l’ancienne langue. Le « voalavo » ou « rat » est considéré comme un ravageur ou un rongeur. La combinaison des termes signifie donc « Ravageur de ce qui est dans le cœur ». La personne considérée comme un « tsy maty voalavo an-kibo » est un rancunier qui ne veut que le mal des autres dans le but de se venger.
Fiteny fampiasan’ny Malagasy amin’ny andavanandrom-piainany ny teny hoe « tsy maty voalavo an-kibo ». Teny velona ny teny Malagasy hoy ny mpanoratra Nalisoa Ravalitera. Ny kibo ao anatin’ity fomba fitenenana ity dia fo no tian’ny fiteny taloha holazaina. Ny voalavo kosa dia fantatra fa mpanimba zavatra. Raha atambatra izany dia manome hoe: « Mpanimba zavatra ao am-po ». Rehefa hazavaina ary ny teny dia mpanao hotri-po no dikany ka mitarika hanimba olona na zavatra iray. Ny toetry ny olona tsy maty voalavo an-kibo dia mifono tsy fanajana fifanarahana iray.